Textus

Бюро перекладів Textus | RUS / UKR
+38 (067) 249 85 76 |
Україна, Київ, вул. Чигоріна 61

Переклад сайтів

Сьогодні все більше й більше великих власників сайтів намагаються створювати багатомовні версії веб-ресурсів. Для когось це просто дань моді, а для когось просто необхідність.

Бюро перекладів Textus надає якісні послуги перекладу сайтів будь-якої тематики більш ніж сорока мовами світу.

Результат нашої роботи - це готові HTML -сторінки.

Ціль нашої роботи - створення точної копії сайту тільки іноземною мовою. До послуги перекладу сайтів входить не тільки переклад текстового контенту, але також й переклад інтерфейсу, адміністративної інформації, ссилок, зображень та й навіть флеш-анімації.

Також наша компанія надає послугу постійної підтримки задля виконання регулярного перекладу новин, статей та будь-якого іншого контенту, що регулярно оновлюється.

Переклад веб-сайтів має свою специфіку, хоча й відноситься до письмового перекладу, й ці особливості обов’язково повинні бути враховані. Наприклад, відомо, що інформація, яка отримується людиною з монітору, засвоюється набагато гірше, ніж та, що отримана з простого аркушу паперу. Беручи це до уваги, контент для сайту повинен бути написаний максимально просто та доступно, але в той же час приваблювати відвідувачів сайту й бути корисним для них.

Крім цього, контент зазвичай створюється з урахуванням багатьох особливостей, які дозволяють просувати веб-сайт у мережі Інтернет й приваблювати найбільшу кількість відвідувачів. Саме тому під час виконання перекладу сайту дуже важливо дотримуватися цих особливостей, які притаманні вихідному тексту. Все це враховують наші спеціалісти, які працюють в області перекладу сайтів.

Ми реалізуємо комплексний підхід до перекладу веб-сайтіа, який включає у себе:

  • переклад веб-сайтів, що знаходяться на стадії розробки;
  • переклад сайтів, які вже працюють та зареєстровані у мережі інтернет;
  • постійна мовна підтримка веб-ресурсу;
  • переклад будь-якого графічного контенту вже існуючого сайту або такого, що поки знаходься на стадії розробки;
  • переклад заголовків сторінок, описів та ключових фраз, що використовуються для оптимізації ресурсу;
  • верстку версії сайту англійською мовою у форматі html .

Щоб визначити вартість робіть за перекладу сайту, необхідно виконати його конвертацію у текстовий формат. Дану послугу ми надаємо безкоштовно, бо для нас це лише частина якісно наданої послуги з перекладу веб-ресурсу.

Ми завжди готові до співпраці із компанією-розробником, що займається супроводом та просуванням вашого веб-ресурсу, з метою усування усіх недоліків та вирішення будь-яких питань, що пов’язані із виконанням перекладу веб-сайту на іншу мову.


У алфавіті кхмерів 72 букви, а в алфавіті тубільців - всього 11.
Додаткові послуги:

Кваліфіковані перекладачі нашого бюро перекладів, кожний з яких пройшов спеціалізований відбір і спеціалізується у своїй тематиці перекладу, володіє термінологією і здатен у повній мірі зрозуміти перекладний текст.